新西兰潮流速报(新西兰特产网) www.XinXiLan.Tech 用心提供新西兰的各种资讯,想要我们帮您找什么,点这里告诉我们!

新西兰特产:旅游景点,移民+留学,新西兰蜂蜜,奶粉,红酒和保健品

当前位置: 新西兰特产 > 新闻 >

新西兰汉字裂痕绝非小事

时间:2013-03-19 00:00来源:新西兰 先驱报 作者:New Zealand 点击: N
  在河南安阳发现的殷墟甲骨文,是目前已知中国最早的成熟文字。据研究刻於西元前约1700年,当然在此之前类同的“不成熟”的记事符号肯定会有,所以汉字的起源如以甲骨文算起,上推到5000年以前应属合理。
  我们祖先发明、演变至今的汉子,绝非仅是一个“符号”,每个都有自己的发展演变史,有它非常有趣的故事。正如许嘉璐教授(前中国人大副委员长)说:“一个汉字就是一个故事。千百年来的风俗礼仪、社会结构、伦理道德、哲学思考、审美意识——中华民族的文化『基因』,几乎都隐藏在一个个汉字对所要反映事物的墨画、概括和美化之中。”这也许就是民间有对汉字所谓“测字”的“理论根据”吧。
  汉字的书写是一种艺术,这又是西方文字所没有的。相较书写拼音文字,书写汉字更能体现人的个性,感受其人的内涵,所谓“字如其人”。
  汉字在世界所有文字中这些独有的特点,使汉字成了中华民族文化的灵魂。香港潮籍人士饶宗颐教授(广东潮安人,国学大师)就说:“造成中华文化核心的是汉字……。”
  汉字不仅负载着灿烂的中华文化,而且对周边地区各国的文化发展产生过重要影响,包括日本,朝鲜半岛,冲绳、印支等都曾经或至今使用汉字,汉字的发展也有他们的贡献,蕴涵着他们的文化。
  语言文字尤其汉字,其功能绝不仅仅在於交流、书写记载。使用共同的文字说明有共同或相似的历史记忆、民族情感,以至有共同的风俗习惯、伦理道德、价值观念。文字对历史延续起着不可替代的作用,一个民族的凝聚力,首先表现在对文化和文字的认同。香港已故儒商安子介曾说文字统一是中国的第五大发明,其道理就在於此。
  以客家人为例,汉字是维系客家民系作为中华民族忠实一员的根本原因,客家人从中古时代的晋朝开始南迁,现主要生活於粤、闽、赣、川、黔、桂、台等广大地区,世界各地客家人也比比皆是。原客家人在吃、住、衣着、语言都有自己的特点,客家话接近唐韵以客家人与汉族主流的各种不同,如果客家人使用拼音文字,客家人与华夏必会慢慢疏离,完全可以成为一个有自己文化、自己文字而独立的民族,甚至建立类同朝鲜的国家。
  但客家人千年移徙,不论处在何种环境,特别注重读书,不许子弟失学而不识汉字。客家人充分认识到:中华数千年人民流徙,纵横万里,文化得以保存,全靠汉字之存续。因为汉字是基於型,不基於音,不论汉字是什麽体,只要识其型,即懂其意。就可以与整个华夏主流交流,保持各种共同的认同。维系民族的一统。其实沪、宁、粤、闽、潮等等……情况都是如此。
  汉字不仅是维系中华广袤大地各民系一统的核心纽带,也是延续华夏血统的根本原因之一。汉人政权亡於蒙元和满清,元季汉文化遭极大肆虐和压制,在此严峻情况下,汉、金文人仍以汉字写词、作赋、编写剧目。政府不得不以汉人文化、汉字管理社会,几十年後还得开科取士。宋虽亡而中华文化在艰辛中延续。原受汉文化影响较深的满人,入关後完全以汉文化治国,最後被“以汉字为核心”的汉文化融合。满人皇帝与汉人皇帝一样“汉”,所以汉文化历满清近三百年不但不衰,反而大有发展。
  弃用汉字会造成积累千年的珍贵文化的损失。韩、越文化有浓重的华夏成分,也由於曾经使用汉字,而非靠汉语。後来韩、越自立文字,完全是出於打造现代民族国家的主观需要。因为那个时代西学东渐,他们学西方如1399年英王亨利四世以英语发表登基演说,1539年法王弗兰西斯一世下令使用法语,以语言文字上的“去拉丁化”来打造现代独立民族国家的形象。但是尤其越南他们弃用汉字後在文化上造成了不可弥补的永远的损失。
  文字当然是发展变化的,汉字也不例外。回顾以往汉字的发展变化,古代官方直接参与的一次“汉字变革”
(那时还不叫“汉字”)是秦始皇让李斯主导的“书同文”。李斯是在秦统一中国,中华大地只存在一个统一政权时,为了结束战国时期混乱的字体、字型局面,对汉字进行“整理”,无疑是很有必要的正确做法。但自李斯整理出篆字後的约两千年以来,不管後来的篆、隶、楷、行、草等体,生活在中华大地上的人们基本上都在使用整体上相同的汉字。汉字的发展变化,无论字体、字型都是在民间或官方在使用过程中,根据实用性,在众多纯属使用者的共识中慢慢改进,约定俗成。个中基本排除政治考量,一方压另一方,甚至出现两种互不相让的系统的现像。发展到清末民初汉字已经成为完美合理的一个文字体系。至於周边地区出现例如仿汉字的西夏文,安南等边缘地区出现一些适应当地语言需要的汉子,这是受汉文化影响而派生出的情况,汉字始终只存在一个完整的整体。
  但发展到今天,汉字现状演变成了被称为“Traditional”(繁体或正体)与“Simplified”(简化体)的两种形态,并且两种字体的认可者互不相让。虽然目前被大陆认可的简化字体只有两千多个,繁简之间相同字体仍占多数,不至於互不相识。但今天使用汉字的人们已感到给他们的文化活动带来了许多麻烦和争拗。如果毛泽东、蒋介石今天突然从极乐世界回来,他们会发现他们的追随者,两岸(或者说同一片国土不同地区)的当政者,本来已在政治上不断追求裂痕拟合、承认“一中各表”,为民族最终一统取得共识,却想不到在文字使用上,必须使用两种差别并不太小的字体,用两个版本来记录他们寻求和解的协议。
  目前海外学习汉语的人数过亿,约有100多个国家2500余所大学开设了大陆或台湾提供的汉语课程,学习汉语已推广到一些国家的中小学,汉字是中华民族与世界交流的最佳桥梁。但摆在友好而对中华文化充满热爱的世界各地人民面前的汉字,却已经是令他们眼花缭乱,倍感困惑的两种。
  诚然,人们现在可以对上述汉字开始的裂痕视为不值大惊小怪的“虾毛鱼仔”之事,不屑一顾。甚至站在“拥繁派”或“拥简派”天真地想像有一天自己的“胜利”。人们并没有考虑到,上述六十年前不可想像情况的出现,已经令人忧虑地发现同一个民族,文字上已出现了裂痕,他们在使用有差别的文字,而且各自坚持。
  “欲灭其族者,先灭其文字。”希特勒也说过:“要消灭一个民族,首先瓦解它的文化;要瓦解它的文化,首先先消灭承载它的语言;……”。
  由於使用不同语言、文字,而要求分开独立或依附同族国家的例子至今仍有:比利时人口千余万,北部荷语区和南部法语区就有不同诉求。45%的荷语区人民赞成并入荷兰;而54%的法语区人民赞成加入法国。加拿大的魁北克,不但想脱离加拿大,且在魁北克省内,还想分裂成英裔区和法裔区。强大的移民国家美国,也有很深的“魁北克忧虑”,以至经常采取措施强化对新移民的英语同化。
  文字的演变无疑是缓慢的过程,早年台湾坚持繁体字,意在表明台湾坚守中华正统文化。六十年过後的如今,则藉以强调台湾文化和大陆文化的差异,成为台独人士“文化台独”的一个最佳藉口。而实行简体字的大陆则希望以和平实现将来的统一,“和平统一”当然是好事,然而“和平统一”却是个漫长的过程。究竟“漫长”多久不得而知。隋着时间的消磨,上面我们所提汉字的裂痕如果不变,又不修补,总是长大的可能性大,长久(百年?)之後造成的後果会是如何?会不会届时已幸福地生活在天堂多年的胡先生、马先生到神州一游时,发现华夏传人已忘记“繁简之争”,因为世界上已存在各成体系的、独立的“大陆汉字”和“海洋汉字”!而传统汉字作为联合国承认的非物质文化遗产是为强大的韩国人拥有,他们叫那为“古韩字”。
  如果因为过去科学未发展到令人们明确认定汉字的科学潜能,志士仁人们因为强烈的“革命激情”,想通过汉字的改革为中华民族更快复兴扫清桎梏是可以理解的话。今天为庞大繁琐日常公务忙得不可开交的当政者们,是否应该重新评估祖先留下的不寻常的汉字,看到汉字可能的“潜在危机”,并认为不是“多余的忧虑”,而像李斯那样有所作为,那就真的善莫大焉者也!
(责任编辑:新西兰 XinXiLan)
------分隔线----------------------------
栏目列表
推荐内容